Yarakuzen

Yarakuzen

【英文メール】契約書の最終稿を送付し内容の確認を依頼する

ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】契約書の最終稿を送付し内容の確認を依頼する」です。契約書の最終稿を送付し、署名を依頼します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。

ラルフ・エリソン様 Dear Mr. Ralph Ellison,
両社での契約をまとめるため、ご連絡させて頂いています。 I am writing to confirm the finalized contract agreement between our two companies.
添付は、貴社にチェックして頂きたい契約の最終稿です。 Attached is the final draft of the contract for you to examine.
問題はないと思いますが、矛盾が見つかるような場合には、こちらで抜けている部分を修正できるよう、速やかにご連絡ください。 We do not expect any issues to arise, but in such case that some discrepancies may be found, please contact us as soon as possible so that we may remedy the omission.
契約に同意して頂けるのであれば、ご都合のよろしい時に、署名をして弊社に提出して下さい。 If you agree to the attached contract, please sign it and return it to us at your earliest convenience.
契約に署名していただくと、契約条件に同意いただいたことになります。 Your signing of the contract will be confirmation of your agreement to the terms and conditions.
ご検討のほどお願い申しあげます。 Thank you for your attention to this matter.
契約に関し承諾いただけますと幸甚です。 We look forward to receiving your approval of the contract.
よろしくお願いします。 Regards,
鬼塚 優 Yu Onitsuka
まだヤラクゼンに登録していない方はこちらから(無料)