ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】最終版の契約書を確認してもらう」です。契約手続きを進めている相手先に、最終盤の契約書を送付し確認を依頼します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
フランク・マッコート様 | Dear Mr. Frank McCourt, |
先日は二社間の契約をまとめるため、ご都合をつけていただきありがとうございます。 | Thank you for meeting with us the other day to finalize the agreement between our two companies. |
貴社と仕事をさせていただけるのは光栄であり、今まさに書き上げた最終の契約書を気に入って頂けましたら幸いです。 | It was a pleasure working with you, and we hope the final contract which we just drew up is to your liking. |
添付した契約の最終稿をご確認いただき、修正したい箇所がありましたらご連絡ください。 | Please take a look at the attached final draft of the contract and get back to us with any amendments you wish to make. |
署名がされましたら、公式に契約条件を受けて頂いたということとなります。 | Once the contract is signed, it will be official confirmation that you have accepted its terms. |
長い道のりでしたがとうとうここまできて、よい結末となりました。 | It’s been a long process, but we have finally reached the end– to a very successful conclusion. |
ご理解およびご容赦をいただき、ありがとうございました。 | Thank you for your understanding and patience. |
よろしくお願いします。 | Thanks again, |
鬼塚 優 | Yu Onitsuka |