Yarakuzen

Yarakuzen

【英文メール】製品の不備により取引先に損害を与えたことを謝罪する

ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】製品の不備により取引先に損害を与えたことを謝罪する」です。到着時の製品に大きな破損があったことを知り、取引先に謝罪します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。

バッタ様 Dear Mr. Bhatta,
4月3日にいただいたご指摘のメールに関し、お礼申し上げます。 Thank you for your claim letter of 3rd April.
鉄道で配送されたパレット積載の商品のいくつかが、配送中に放り出され、到着時にはかなりの被害を受けていたことを知り大変遺憾に思います。 We were certainly sorry to learn that some of the palletized items we sent by rail came adrift during the journey and were seriously damaged on arrival.
不十分な梱包に対する貴社のコメントを拝見し、弊社としましては、損害に対するすべての責任を取り、代替品を直ちに発送させていただきたく思います。 In view of your comments on the insufficient packing we are willing to accept total responsibility for the damage and have despatched replacements forthwith.
貴社がこの主張を取り下げてくださることを願っています。 We hope you will withdraw this claim.
何卒よろしくお願い申し上げます。 Your sincerely,
鬼塚 優 Yu Onitsuka
まだヤラクゼンに登録していない方はこちらから(無料)