ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】製品の不具合と対応について苦情を申し立てる」です。すぐに製品が壊れ、さらにそのことへの対応を受けられなかったので苦情を申し立てます。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
スミス様 | Dear Mr Smith, |
CA123を修理していただこうとした私の試みにおいて起きた二つの出来事について、XYZ社様にご連絡を差し上げております。 | I have now written on two separate occasions to company XYZ in an attempt to get my CA123 repaired. |
同様に既に店舗にもお伺いしましたが、無駄足に終わってしまいました。 | I have also attended the store in person as well but to no avail. |
製品は利用を始めて3か月足らずでしたが、既に壊れてしまっています。 | The product is less than three months old, and yet it is already broken. |
事前に、御社とのやりとりのコピーと、更に製品の保証書を提供いたしました。 | I have previously provided copies of the correspondence with your company, and also the product’s guarantee. |
あなたの影響力で私が失敗した状況を打開できるのではないかという期待を込めて、ご依頼しております。 | I turn to you, in the hope that your influence can make progress where I have failed. |
あなたのお力添えいただき、この申し立てが解決できればと願っております。 | I hope that you are able to help me and we can settle this complaint. |
ご連絡をお待ちしております。 | I look forward to hearing from you. |
私はyu@email.comまたは電話1234、5678でご連絡が可能です。 | I can be contacted on yu@email.com or telephone 1234, 5678. |
よろしくお願いいたします。 | Kind regards, |
優 | Yu |