Yarakuzen

Yarakuzen

【英文メール】納期の遵守について念を押す

ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】納期の遵守について念を押す」です。発注側として、注文した商品が納期どおりに配達されるように念を押します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。

ドーソン様 Dear Mr. Dawson,
注文の受領確認のメールをいただき、ありがとうございます。 Thank you for your mail confirming the receipt of our order.
契約で合意しましたとおり、この注文は遅くとも2015年7月15日までに納品されることを希望しています。 We do hope this order will be delivered to us no later than July 15th, 2015, as agreed in the Contract.
どのような遅れも弊社の製造効率に悪影響を及ぼしますので、納期どおりの配達を何卒お願いいたします。 A timely delivery would be greatly appreciated as any delays will have a negative impact on our manufacturing efficiency.
添付した、弊社が希望する発送方法と支払いの詳細をご覧ください。 Attached to this mail please find our preferred shipping method and the payment details.
配達日と時間の再確認をどうぞよろしくお願いいたします。 Please kindly reconfirm the date and time of delivery.
お早いご返信をお待ちしております。 I look forward to your soonest reply.
今後ともよろしくお願いします。 Sincerely yours,
Yu
まだヤラクゼンに登録していない方はこちらから(無料)