ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】納期の遵守について念を押す」です。発注側として、注文した商品が納期どおりに配達されるように念を押します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
ドーソン様 | Dear Mr. Dawson, |
注文の受領確認のメールをいただき、ありがとうございます。 | Thank you for your mail confirming the receipt of our order. |
契約で合意しましたとおり、この注文は遅くとも2015年7月15日までに納品されることを希望しています。 | We do hope this order will be delivered to us no later than July 15th, 2015, as agreed in the Contract. |
どのような遅れも弊社の製造効率に悪影響を及ぼしますので、納期どおりの配達を何卒お願いいたします。 | A timely delivery would be greatly appreciated as any delays will have a negative impact on our manufacturing efficiency. |
添付した、弊社が希望する発送方法と支払いの詳細をご覧ください。 | Attached to this mail please find our preferred shipping method and the payment details. |
配達日と時間の再確認をどうぞよろしくお願いいたします。 | Please kindly reconfirm the date and time of delivery. |
お早いご返信をお待ちしております。 | I look forward to your soonest reply. |
今後ともよろしくお願いします。 | Sincerely yours, |
優 | Yu |