ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】商談をキャンセルする」です。商談をキャンセルします。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
皆さま | Dear all, |
我が社の最高経営責任者、ダニエル・シュタルク氏の訪問を兼ねた2月18日の打ち合わせについてご連絡差し上げました。 | I am writing you in regards the meeting I have scheduled in your calendars for the 18th of February, with the occasion of the visit of our Chief Executive Officer, Daniel Stark. |
残念ながら先ほど、シュタルク氏は体調不良により参加できる状態ではないと通達がありました。したがって、ミーティングは次の連絡があるまで、保留とします。 | Unfortunately, Mr. Stark just announced that, due to medical reasons, he is in no condition to join, therefore the meeting will not take place until further announcements. |
皆様がこの機会を心待ちにしていたことと思いますが、現時点では、この件はキャンセルされるでしょう。 | I know you were all excited at the perspective of this meeting, but for the time being this will be cancelled. |
シュタルク氏は、ヘッドクオーターへの訪問がかなわないことを残念にお思いになり、また、元気になったときには改めてこの約束を実現させるとおっしゃっています。 | Mr. Stark expressed his regret with not being able to visit us at our headquarters and he wants to reassure everyone that he will keep his promise and join us as soon as his health will allow him to do so. |
理解をいただきましてありがとうございます。 | Thank you for your understanding! |
どうぞよろしくお願いします。 | Best Regards, |
鬼塚 優 | Yu Onitsuka |