Yarakuzen

Yarakuzen

【英文メール】製品に関する一般的な問合せ

ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】製品に関する一般的な問合せ」です。製品に関する一般的な問合せです。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。

スミス様 Dear Mr. Smith,
新しいカタログをご送付くださりありがとうございます。私たちは現在、今会計年度の予算および投資を再考しているところですので、この時期にお送りいただけたのは大変助かります。 Thank you for sending us the new catalogue, it is very useful for our company at this time, since we are rethinking our budgets and investments for the upcoming fiscal year.
このたびは御社のカタログ内の製品番号34235の商品の有無に関してお問い合わせしたくご連絡いたしました。製品詳細を拝見し、私はその商品の購入に非常に興味を持ちました。 I am wiring to inquire about the availability of product no . 34235 in your catalogue, I have seen the product details and I am very interested in purchasing it.
そこで、購入を決定する前に試用できるよう、サンプルをご送付いただければありがたいのですが。御社の品質に対するコミットメントへは最上の信頼を置いております。しかし、私たちの調達手順の一部として、いかなる購入についても事前にテストすることが含まれています。 Also, I would appreciate if you can send me samples so I can test before taking a decision; I have the upmost confidence in your commitment to quality but part of our procurement process is to test before any purchase.
上記の情報を頂戴しましたらすぐに、将来のステップを決めてるべくスタッフとミーティングを行い、御社へのご提案を提げて戻ってまいります。 As soon as I receive the above information, I will meet with my staff to decide on future steps and come back with an offer to your company.
先だってお礼を申し上げます。 Thank you in advance!
よろしくお願いいたします。 Cordially,
鬼塚 優 Yu Onitsuka
まだヤラクゼンに登録していない方はこちらから(無料)