ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】価格の問合せに対する回答」です。価格の問合せに対する回答をします。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
スミス様 | Dear Mr. Smith, |
弊社からのご購入にご関心を賜り誠にありがとうございます。貴方のお求めにお応えできるよう、私たちはいつでもお役に立たせていただきます。 | Thank you for the interest shown in buying from our company, we most certainly are at your disposal with all the necessary details. |
見積り価格の詳細なリストを添付し、リスト内では御社が最もご興味をお持ちの商品TW37について、ハイライトして強調しております。 | I have attached for you a detailed list of our price quotation and highlighted in the list the product you are most interested in, item TW37. |
価格は明記されております: 発注単位当たりの価格と、そして一括購入時(50ユニット、またはそれ以上)の価格です。 | The prices are specified distinctly: per unit and for bulk acquisitions (50 units and above). |
もちろん、御社に私達のお客様になっていただきたいと考えておりますので、どのようなご質問やご提案も検討させていただきます。 | Of course, any questions or suggestions you may have will be taken into consideration, as we are interested in gaining your firm as our client. |
どうぞよろしくお願いいたします。 | With respect, |
鬼塚 優 | Yu Onitsuka |