ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】価格調整を行うための商談設定を依頼する」です。発注側として見積もりを受け取り、値引き交渉をするために商談のセッティングを依頼します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
パトリシア・クロムウエル様 | Dear Mrs. Patricia Cromwell, |
包括的な提案および見積もりをお送りいただきありがとうございます。 | Thank you for sending us your comprehensive proposal and quote. |
契約条件に目を通しまして、全体としてお受けできるかと思います。 | We have looked closely at your terms and believe that in whole, they are acceptable. |
しかしながら、貴社が出されている価格設定については今後さらなる議論が必要であると思われます。 | However, we believe that further discussion is needed in terms of the pricing that you are offering. |
貴社のサービスと品質には非常に満足しておりますが、おっしゃっている価格は若干こちらの予算をオーバーしております。 | We are very much satisfied with your product and service, but the quote is a tad beyond our present budget. |
価格について譲歩して頂けるかどうか交渉するため、ミーティングを来週設定して頂くことはできますか。 | Is it possible to schedule a meeting next week to negotiate details regarding possible concessions regarding the quote? |
他の企業からもさらに提案がありましたが、貴社の品質と高い評判は非常に素晴らしく、今後もお取引させて頂ければと存じます。 | Although other companies have made additional offers, we are impressed with the quality and reputation of your company and hope to continue working with you in the future. |
よろしくお願いします。 | Best regards, |
鬼塚 優 | Yu Onitsuka |