Yarakuzen

Yarakuzen

【英文メール】サンプルの送付を依頼する

ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】サンプルの送付を依頼する」です。発注側として、品質を確認するために新製品のサンプル送付を依頼します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。

キム様 Dear Kim,
貴社が来月生産を開始する新しいブレーキパッドの詳細について、メールをいただきましてありがとうございます。 Thank you for your e-mail giving details of the new brake pads which you start to produce next month.
質感と品質を検討させていただくため、新しいブレーキパッドのサンプルをいくつか送っていただけませんでしょうか。 Could you send us some samples of the new brake pads so that we could examine the texture and quality?
DHLの宅配便で以下の住所に発送をお願いいたします。 Please send them via DHL courier to the following address:
4-8、南平台町、渋谷区、東京、日本、郵便番号150-0036 4-8, Nanpeidai-cho, Shibuya-ku, Tokyo, Japan, Zip Code 150-0036
電話番号:+81-8-8888-8888 Tel: +81-8-8888-8888
ファックス:+81-8-8888-8888 Fax: +81-8-8888-8888
八楽トレード株式会社 Yaraku Trade Ltd.
鬼塚 Onitsuka
発送後、できるだけ早くDHLの問い合わせ番号を教えていただければと思います。 After sending kindly let us have information about DHL tracking number as soon as possible.
何卒よろしくお願い申し上げます。 Your sincerely,
鬼塚 優 Yu Onitsuka
まだヤラクゼンに登録していない方はこちらから(無料)