ヤラクゼン テンプレート集の「【英文メール】価格について照会する」です。価格について照会します。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のメール作成をシンプルに。
スミス様 | Dear Mr. Smith, |
ABCインコーポレーテッドを代表し、あなたにご連絡を差し上げております。御社のお取引先様の一つであるフラックス・ロジスティクスのヘレン・ライトさんに、御社のことをご推薦いただきました。 | I am writing you on behalf of ABC Incorporated, your company was recommended to me by Ms. Helen Wright of Flux Logistics, one of your clients. |
弊社では、御社のトップセラー商品の一つである、商品アイテムTW37の購入に特別な関心を抱いております。 | My company shows particular interest in buying one of your top selling products, item TW37. |
私たちはこの商品についての詳細を拝読しました。この製品は弊社の価値のある資産になるでしょうし、その購入に投資したいと望んでおります。 | We have read all the details about this specific item; it would be a valuable asset to our company and we are willing to invest in purchasing it. |
よろしければ、私宛に1発注単位当たりの価格と、一括購入の際の割引についての情報をご送付いただけないでしょうか。 | Would you be kind enough to send me the price of one unit as well as discounts on bulk orders? |
また、可能なお支払い方法と、出荷用の最小発注量をお知らせいただければ幸いです。 | Also, could you let me know what mode of payment do you have and how much is the minimum order for shipping? |
ご情報をいただき次第すぐに、購入の決定を行う予定です。 | As soon as we have this information, we will decide on acquisition. |
先だってお礼を申し上げます。 | Thank you in advance! |
どうぞよろしくお願いいたします。 | Respectfully, |
鬼塚 優 | Yu Onitsuka |