ヤラクゼン テンプレート集の「【英文レター】見積もりを請求する」です。英語でレターを書く際に役立つテンプレートをご利用いただけます。レター作成に使用する表現の英訳にもご活用ください。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のレター作成をシンプルに。
英文レターの日英対応表
日本語 | 英語 |
---|---|
ジャネット・スミス | Janet Smith |
ローズ通り62 | 62 Rose Avenue |
クレアモント | Claremont |
ハートフォード | Hartford |
カリフォルニア州 6957 | CA 6957 |
電話番号:055 547 7777 | Tel: 055 547 7777 |
電子メール:janet@smith.com | Email: janet@smith.com |
ピンデール・キッチンズ | Pinedale Kitchens |
私書箱5874 | PO Box 5874 |
クレアモント | Claremont |
ハートフォード | Hartford |
カリフォルニア州 6957 | CA 6957 |
関係者各位 | To Whom It May Concern, |
Re:キッチン価格のお見積もり | Re: Kitchen Price Estimate. |
キッチン拡張案の詳細案を同封させていただいておりますのでご確認ください。 | Enclosed please find a detailed plan of my proposed kitchen extension. |
キッチンキャビネットとカウンタートップのお見積もりを工事費込みでいただけますでしょうか。 | Please provide me with cost estimates for the kitchen cabinets & countertops, including a price for installation. |
キッチンキャビネットはオークの無垢材、カウンタートップは白い大理石を希望します。 | I would like the kitchen cabinets in plain oak timber and the countertops in white marble. |
壁取り付けのキャビネットはすべてガラス扉のものがよいです。 | All wall mounted cabinets will have glass inlay. |
ガラスも御社で供給される場合、ガラス代の見積もりもお願いします。 | If you supply glass please also provide a quotation for this. |
工事完了までの期間についてもお知らせください。 | Please let me know how long it would take to complete the job. |
何か質問などございましたら、私の連絡先055 478 4174までお願いします。 | My contact number is 055 478 4174 should you have any queries. |
お見積もりをお待ちしております。 | I look forward to receiving your quotation. |
よろしくお願いいたします。 | Yours sincerely, |
ジャネット・スミス | Janet Smith |