ヤラクゼン テンプレート集の「【英文レター】値上げ通知に返信する」です。英語でレターを書く際に役立つテンプレートをご利用いただけます。レター作成に使用する表現の英訳にもご活用ください。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語のレター作成をシンプルに。
英文レターの日英対応表
日本語 | 英語 |
---|---|
シンディー・ティムズ | Cindy Timms |
ヴァレーロード2851 | 2851 Valley Road |
サウスドーバー | South Dover |
デラウェア州 8742 | Delaware DE 8742 |
電話番号:055 474 1114 | Tel: 055 474 1114 |
電子メール:cindy@timms.com | Email: cindy@timms.com |
オーガニック・フットプリント | Organic Footprints |
カントリーロード257 | 257 Country Road |
ドーバー | Dover |
デラウェア州 8741 | Delaware DE 8741 |
2016年3月7日 | 7-Mar-16 |
ニコラ様 | Dear Nicola, |
Re:送料値上げのお知らせ | Re: Transport Increase Notification. |
2016年4月1日付けでの送料の値上げについてのお知らせをいただき、内容を拝見しました。 | I received your notification about your price increase effective 1st April 2016 and have noted the contents. |
価格を低く抑える御社の継続的努力は、昨今の経済状況における負担を軽減してくれるものであり、大変感謝しております。 | Thank you for endeavoring to keep your prices as low as possible, it is a welcome relief in today’s economic climate. |
今後とも喜んで御社とお取引をさせていただきたく存じます。 | You can count on my continued support. |
どうぞよろしくお願いいたします。 | Kind Regards, |
シンディー・ティムズ | Cindy Timms. |