ヤラクゼン テンプレート集の「【英文議事録】サービスの改善策を話し合う」です。
英語で議事録をとる際に役立つテンプレートをご利用いただけます。
議事録に関連する単語の英訳にもご活用ください。
無料で使える翻訳ツール「YarakuZen(ヤラクゼン)」で英語の議事録作成をシンプルに。
英文議事録のプレビュー
英文議事録の日英対応表
日本語 | 英語 |
---|---|
議事録 | MEETING MINUTES |
ヒッポズ ハブン・バッシュ ロッジ | Hippo’s Haven Bush Lodge |
2016年7月15日金曜日午前10:30にロッジ408にて開催 | Held at lodge 408 at 10.30 am – Friday 15th July 2016. |
参加者: | Attendees: |
クレイグ・ハリス&アン・ハリス - ロッジ・オーナー | Craig & Ann Harris – Lodge Owners |
キャンディー・シンプソン - 顧客連絡担当 | Candy Simpson – Guest Liaison |
ナディーン・アダムズ - 管理者 | Nadine Adams – Administrator |
クリストファー・パーカー - ロッジ世話人 | Christopher Parker – Lodge Caretaker |
マンディー・ワッツ - 予約代理店/宿泊サイト管理者 | Mandy Watts – Booking Agent / Accommodation Website Manager |
議長:アン・ハリス | Chairman: Ann Harris |
議事録作成:ナディーン・アダムズ | Recording of Minutes: Nadine Adams |
アジェンダの承認 | Approval of Agenda |
配布された議題は全会一致で承認。 | The agenda was unanimously approved as distributed. |
議事録の承認 | Approval of Minutes |
7月10日主催の会議議事録は全会一致で承認され、配布された。 | The minutes of the meeting held on 10th July were unanimously approved and distributed. |
報告 | Announcements |
ロッジ世話人のクリストファー・パーカーは8月に年次有給休暇に入る。 | Lodge Caretaker, Christopher Parker, will be taking his annual leave in August. |
継続課題-高評価レビューを増やす方法: | Open Issues – Ways to Increase Positive Reviews: |
受付スタッフがお客さまの到着時にご意見をお聞かせいただくようにお願いし、サービスに関するアンケートの記入と引き換えに再利用時の割引を提供。 | Reception staff to inform guests at the time of arrival that their feedback is valued and all guests filling out our service delivery form qualifies for a discount on a return visit. |
隔週で簡易ミーティングを開催してカスタマーレビューその他のご意見と可能な改善を議論する。 | Hold fortnightly short informal meetings to discuss reviews and feedback so that we can improve. |
常に最新のレビューを知ることができる状態にすること。 | Ensure that there are always current reviews. |
ナディーン・アダムズが滞在後の宿泊客それぞれに対してレビューページへのリンクを案内してレビューをしていただくようにお願いするメールの送信を担当。 | Nadine Adams to send a personalized follow up email to guests after their stay requesting that they review us & providing them with a direct link to our review page. |
周辺地域にある人気の観光アクティビティなどを盛り込んだ滞在プランを提供して料金満足を向上させる。 | Increase value for money by offering all inclusive packages incorporating popular tourist activities available in the area. |
ナディーン・アダムズがパッケージ化できるアクティビティーの調査を担当。 | Nadine Adams to research potential package activities. |
ソーシャルメディアのより積極的な活用-アン・ハリスがソーシャルメディアのアカウントを管理運用。 | Be more interactive on social media – Ann Harris to manage social media accounts. |
その他の諸問題: | Miscellaneous Issues: |
クリストファー・パーカーが休暇前に野外展望デッキにサンドペーパ掛けとワニス仕上げを担当。 | Christopher Parker to sand and varnish the lookout deck before taking leave. |
次回会議の議題: | Agenda for next meeting: |
ナディーン・アダムズがパッケージ化できるアクティビティーを提案。 | Nadine Adams to present potential package activities. |
新たなカスタマー・レビューの共有 | Update on all new guest reviews. |
会議はアン・ハリスの宣言によって午前11時15分に休会。 | Meeting adjourned at 11:15 am by Ann Harris. |
次回会議は7月18日午前10:30よりHippo’s Havenにて開催予定。 | The next meeting will be at 10:30 am on 18th July at Hippo’s Haven. |
議事録提出:ナディーン・アダムズ | Minutes submitted by Nadine Adams |
承認:アン・ハリス | Approved by: Ann Harris |